ニューエクスプレストルコ語大川博 「トルコ語会話教室」 東京渋谷[火曜]四谷[土曜]入門クラス 6カ月 全21回80分 1500円~ 学割あり入会費なし随時見学受講可今夏第30回NEトルコ語検定
by 大川博
検索
ライフログ
カテゴリ
最新の記事
記事ランキング
最新のトラックバック
http://venus..
from http://venusso..
venussome.com
from venussome.com
http://while..
from http://whileli..
http://while..
from http://whileli..
http://www.v..
from http://www.val..
トルコ語の新聞記事
from 四谷トルコ語ひろばのブログ
フォロー中のブログ
外部リンク
ブログジャンル
画像一覧
ファン
2013年 06月 25日

çalışmamについて

çalışmamは2通りの解釈ができます。
1.Ben bugün çalışmam. 私は今日働きません。
 çalış(動詞語幹)+mam(中立形の否定・1人称単数)
 -mamは中立と否定と人称を同時に表します。
 -maと-mを切り離すことはできません。
2.Benim bugün çalışmam lazım. 私は今日働かなければいけません。
 çalış(動詞語幹)+ma(動詞を名詞に転化させる接尾辞)+m(人称語尾)
 çalışmaは動名詞です。
 -mはçalışmaの主語が1人称単数(ben)であることを示す人称語尾です。

参照
 ニューエクスプレストルコ語 p.94, p.112

 東京でトルコ語を学ぶなら、トルコ語ひろば渋谷教室四谷教室
 自宅にいながら好きな時間にトルコ語を学ぶなら、スカイプトルコ語レッスン
[PR]
by toruko5168 | 2013-06-25 08:57 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2013年 06月 20日

görmekとbakmak

 görmekbakmak、いずれも「みる」という意味の動詞ですが、使い分けが必要です。基本的な違いは、görmekは意識しなくてもみえるbakmakは意識してみるということです。つまり、自分の意志にかかわらず「目に入る」「見かける」ときはgörmekを、自分の意志で「目を向ける」「診る」「看る」ときはbakmakを用います。なおbakmakは、ヘ格を取る動詞の1つです。気をつけてください。

Köyde yabancı turist gördüm. (私は)村で外国人観光客を見かけました。
Şu manzaraya bak. (君は)あの景色を見て!
Günde 300 hastaya bakıyorum. (私は)日に300人の患者を診ています。
Ayşe başka bir çocuğa da bakıyor. アイシェは他の子供(の面倒)も看ています。

参考
 ニューエクスプレストルコ語 p.103

 東京でトルコ語を学ぶなら、トルコ語ひろば渋谷教室四谷教室
 自宅にいながら好きな時間にトルコ語を学ぶなら、スカイプトルコ語レッスン
[PR]
by toruko5168 | 2013-06-20 09:46 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2013年 04月 08日

acabaについて

acabaは日本語の「~かしら」に相当し、不安・不審・ためらいの気持ちを表します。
 Acaba hamile miyim?   (私は)妊娠しているのかしら?
 Acaba doydu mu?      (彼は)満腹になったのかしら?
 Acaba hangisini alayım? (私は)どれを買ったらいいのかしら?
acabaはモダリティ副詞のひとつ。文頭のほか文末にも置かれやすい性質があります。
 Hamile miyim acaba?
 Doydu mu acaba?
 Hangisini alayım acaba?
なお、日本語「~かしら」は女性語、よく女性の話し言葉に用いられる表現ですが、トルコ語acabaは男女問わずに使われます。

 参考
  ニューエクスプレストルコ語 p.77

【東京でトルコ語講座へ通うなら】
トルコ語ひろば渋谷教室
 毎週月曜日、東京渋谷でトルコ語会話教室開催中
 入門会話(毎年1月・6月の年2回開講予定)と初級会話のコースがあります。
トルコ語ひろば四谷教室
 毎週土曜日、東京四谷でトルコ語会話教室開催中
 入門会話(毎年1月・3月・6月・9月の年4回開講)、初級会話、中級講読、中級文法のコースがあります。
【自宅にいながら好きな時間にトルコ語を学ぶなら】
スカイプトルコ語レッスン
[PR]
by toruko5168 | 2013-04-08 18:56 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2012年 08月 28日

duymakは、実は「聞いて」いない。

 duymakdinlemekは「聞く」という意味の他動詞ですが、状況によって使い分ける必要があります。duymakは意識しなくても自然に「聞こえてくる」、dinlemekは自分で意識して「聞く」ということです。つまり、聞こうとしないにもかかわらず「耳に入る」「聞こえる」のがduymakで、自分の意志で「耳を傾ける」「聞く」のがdinlemekということになります。

 (あなたは)私の声が聞こえていますか? Beni duyuyor musunuz?
 (あなたは)私の話を聞いていますか?   Beni dinliyor musunuz?
 ムスタファは男の話が聞こえていたが、耳を傾けていなかった。
 Mustafa adamın konuşmasını duyuyordu ama dinlemiyordu.

なお、トルコ語で「聞き取り(リスニング)テスト」は、dinleme testiと言います。duyma testiと言うと「聴力検査」のことを指します。

参考
 ニューエクスプレストルコ語 p.77, p.103

  ►► トルコ語の個人授業なら、首都圏どこでもトルコ語レッスン
  ►► 東京のトルコ語講座なら、トルコ語ひろば渋谷教室四谷教室
[PR]
by toruko5168 | 2012-08-28 23:48 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2012年 06月 12日

置き換わったトルコ語の借用語

【ウィキペディア】
 トルコ言語協会(Türk Dil Kurumu - TDK)の提案により借用語(アラブ語・ペルシャ語などによる)の一部が固有語に置き換えられました。トルコ言語協会は1932年にムスタファ・ケマルの指示でトルコ語の調査、語彙の刷新(言語純化運動)を目的として設立された機関で、廃用となっていた固有語などを用い借用語に代わる数百の単語を提示しました。

  固有語に置き換えられた借用語の一覧はこちら

  ►► 東京のトルコ語講座なら、トルコ語ひろば渋谷教室四谷教室
  ►► 自宅にいながら好きな時間にトルコ語を学ぶなら、スカイプトルコ語レッスン
[PR]
by toruko5168 | 2012-06-12 08:02 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2012年 02月 15日

hocaと先生

この記事はブログのファンのみ閲覧できます

[PR]
by toruko5168 | 2012-02-15 09:05 | 授業ノート 【語彙】
2012年 01月 24日

「ありがとう」あれこれ

トルコ語で「ありがとう」はいろいろな表現があります。
下によく耳にするものを並べてみました。
 Teşekkür ederim.またはTeşekkür ederiz.
 Teşekkürler.
 Sağ ol.またはSağ olun.
 Mersi.
 Allah razı olsun.
 Eksik olma.またはEksik olmayın.

  ►► 東京のトルコ語講座といえば、トルコ語ひろば渋谷教室四谷教室
  ►► 自宅にいながら好きな時間にトルコ語を学ぶなら、スカイプトルコ語レッスン
[PR]
by toruko5168 | 2012-01-24 19:35 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2011年 09月 14日

感謝の表現とその返答

「ありがとう」はトルコ語でいろいろな言い方があります。
 Sağ ol./Sağ olun.
 Teşekkür ederim./Teşekkür ederiz.
 Teşekkürler.
 Mersi.
 Eyvallah.
 Allah razı olsun.
これらの返答のしかたもいろいろです。
 (Hiç) bir şey değil.
 Önemli değil.
 Rica ederim.
 Estağfurullah.
 Sen de sağ ol./Siz de sağ olun.
 Ben (de) teşekkür ederim./Biz (de) teşekkür ederiz.
 Allah senden (de) razı olsun./Allah sizden (de) razı olsun.

  ►► トルコ語の個人授業なら、首都圏どこでもトルコ語レッスン
  ►► 東京のトルコ語講座なら、トルコ語ひろば渋谷教室四谷教室
[PR]
by toruko5168 | 2011-09-14 14:15 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)
2011年 05月 01日

外来語

トルコ語では外来語の大部分をアラビア語ペルシャ語が占めています。近代以降はフランス語から入った外来語が増え、ギリシャ語イタリア語からの外来語も少なくありません。最近では英語からの外来語が多くなっています。
例)
1 アラビア語起源の外来語 : şurup シロップ sabun シャボン
2 ペルシャ語起源の外来語 : pilav ピラフ köşk 園亭>キオスク
3 フランス語起源の外来語 : doktor 医者 taksi タクシー
4 ギリシャ語語源の外来語 : lamba ランプ pide ピザ
5 イタリア語起源の外来語 : lira リラ salata サラダ
6 英語起源の外来語 : park 公園 viski ウイスキー
7 中国語起源の外来語 : inci 真珠 tayfun 台風
8 日本語起源の外来語 : karate 空手 tsunami 津波
なお、トルコ語起源の語彙として日本語に入ったものに「yoğurt(ヨウルト)ヨーグルト」があります。

参考
 トルコ語辞典
 アジア語楽紀行旅するトルコ語 p.103
 ニューエクスプレストルコ語 p.9
[PR]
by toruko5168 | 2011-05-01 09:30 | 授業ノート 【語彙】 | Comments(0)